ENTREVISTA LOS AZOTES DEL EXILIO NOVELA

SEGUIR...

TRADUCTOR

DEDICADO A MIS PADRES

Sunday, August 03, 2014

MUCHA SOLEDAD EN EL FONDO




  1. Nuevamente en medio de la niebla

    Sin porvenir

    ni pasos

    Ni siquiera lugar

    donde esconder

    la rabia

    Mis manos sin cobijas

    solamente la línea de la muerte

    enmarcada

    Más allá ese reloj que no se cansa

    (su tintinear me agota).

    Otra vez sin familia

    otras vez sin que nadie me pregunte

    cómo me va esta vida

    Si mis nervios se afligen

    Si me falta abrigo

    o si realmente respiro

    sobre este lecho pálido

    Estoy en casa ajena

    tragándome los sueños

    de la noche anterior

    hablando con los ruidos

    mirando mil fantasmas

    penitentes

    Mis ojos sin entregas

    entre la confusión y el pánico

    Diciembre se avecina

    con sus cantos reales

    yo siento una invasión

    desplazada y sombría

    Todo me huele a polvo

    a mar

    y despedidas

    Hoy recuerdo tus palabras

    los golpes huracanados

    y el ovni que se extravió en mi psiquis

    Quiero gritar

    aferrarme a un hallazgo

    aunque sea tardío

    Saber que alguien me escucha

    saber que mis palabras no caen al brocal

    Pero me siento oculta

    oculta y sin palabras,

    y el corazón me duele

    Por suerte a veces

    no sé cómo he llegado

    gracias a los dones del olvido

    Pero cuando veo los peces deslizarse

    o siento el rumor del viento

    me parece que aún queda un pedazo

    de aquello que fui

    y me quitaron

    De aquello que construí

    y me quitaron

    Quiero encontrar la geografía exacta

    el puntero que marque mi destino

    Pero sólo recibo mil avisos de muerte

    hojas secas

    la nieve

    buitres de carroña

    el tranvía

    y mucha soledad en el fondo.