ENTREVISTA LOS AZOTES DEL EXILIO NOVELA

SEGUIR...

TRADUCTOR

DEDICADO A MIS PADRES

Saturday, December 10, 2016

CASI ESTIERCOL




Me han roto en mil pedazos
Desgarraron mi sensibilidad
Mi gran pasión inmaculada


Me siento casi estiércol
En medio de una oscuridad espeluznante
Y sin embargo el corazón sigue latiendo


Respiro a duras penas
Pero respiro
Y resisto la embestida
De la supuesta oveja disfrazada
Sujeta a mi cabeza
A punto de la explosión unánime


Y me pregunto
Cómo puede una mujer
Caer de bruces
Desaliñada y polvorienta
Con tantas torres derribadas
A cuchillo limpio


Con batallas ganadas a puros pantalones
Donde el pulmón expulso
Hasta el último aliento


Yo
Siempre yo
Carismática y admirada
Caer de bruces

Sobre la maldad embravecida
Acorazada por amigos

De la quinta potencia


Cerebros débiles o tan débiles

Como el que llevas


Hasta dónde la ignorancia
Los títulos honoríficos 

en escuelas leguleyas
Papeles mustios 

colgados a la vista ajena
Por qué pasaron 

por la mente más obtusa y sanguinaria
La que no respeta sexo
Ni se conmueve ante el dolor de adentro


El mal agradecido
El fisgoneo de la buena vida
Mostrando una paciencia grata
Y almacenando en su interior
Todo el veneno que respiro  en una infancia
Carente y sin consuelo


Por eso te dedicas a degustar escarabajos
Con dentadura insípida
Hormigas cabezonas
Con ínfulas de cordero
Desmoralizadas ante su propia prole


La exigencia del bien es tan amarga
Que ni escribiendo mil cuartillas
Lograría vaciar este veneno inoculado


El madero a filo descarnado
Levantando torres de poesía abstracta
Mientras los más cercanos
Te aplauden a viva voz
Y por detrás
Lanzan todos los cuchillos y las dagas


Y no es pesimismo de poeta
He visto con dolor
Levantarse ante mis ojos
Torres llenas de luz
Estando a oscuras...


Por eso ya nada me espanta