ENTREVISTA LOS AZOTES DEL EXILIO NOVELA

SEGUIR...

TRADUCTOR

DEDICADO A MIS PADRES

Wednesday, May 02, 2012

MI PADRE Y YO






Mi padre y yo estamos solos

En una urbe llena de detalles

Pero negados

A nuestra soledad imperecedera

Yo acunando penas entre poemas

Y testimonios.

El muriendo a plazos fijos

Sin haber conocido las Torres Egipcias

Las cataratas del Niágara.

Mucho menos las playas de Miami Beach

Tan cercanas y tan distantes

Mi padre y yo tenemos los ojos fijos

En un recinto lleno de sobresaltos

Porque soñar bajo este status

Es complicado.

A un costado el maletín de ilusiones y fracasos

Otro lleno de nieblas y congojas

Unas veces cubiertos de un polvillo gris

Otras anunciándonos

Las heridas de la guerra

La falta del corazón de los otros

El desamparo turbulento y terminal

De aquellos que se quebraron

Mi padre y yo, vivimos sobre lagunas familiares

Y recuerdos de montes y ríos

Palmas reales, miserias

Persecución y disparates

En una Villa casi real llamada Rembolt

Al mismo centro de la ciudad de las posibilidades

Bajo los tiroteos de repente, olor intenso a hierba

Y sirenas policiales.

Mi padre y yo,

Olvidados por la gente,

Con una madre lejana y polvorienta

Sembrada en una fosa

Sin flores ni epitafios

Mi hijo dejando sus reflejos

En una celda maloliente y fría

Mi hija en el escenario familiar

Tapando ante mí, sus agujeros

Mis nietos

Unos perdidos en la distancia

Otros metidos en su adolescencia

De celulares, textos, e Internet

Mi padre y yo olemos a rosas viejas

A desamparo y cautiverio almacenado

Sumidos en una abadía

Donde las lágrimas salen y caen en el mismo lugar

Porque no somos compañía para nadie.

Mi padre y yo estamos solos

El esperando la partida

Yo, en los rescoldos del fogón

Dejando la poca juventud entre las horas

Los dos a pecho descubierto

¿Qué más podemos pedirles a esta vida?